Tuesday, February 18, 2014

Le Petit Prince - chapitre 18 et 19


http://srogers.com/books/little_prince/ch18.asp

http://srogers.com/books/little_prince/ch19.asp

Option only!!!: Read chapters 18 and 19 in English first to activate the schemata. Does that help?

Pour lire en français :

http://www.ebooksgratuits.com/pdf/st_exupery_le_petit_prince.pdf

À la page 2, cliquez sur

CHAPITRE XVIII

et CHAPITRE XIX.

Pour écouter en français :
http://www.youtube.com/watch?v=4NiWVQ722ng

Aller à 1:08:05


Envoyez un courriel au plus tard mardi 25 février à 23 H 59.
à pbaigue@graniteschools.org

Sur la ligne "Subject" : Nom de famille. Chapitre 18 & 19.

Dans le message, copiez et collez deux phrases du chapitre que vous aimez. Pour chaque phrase, écrivez une ou deux lignes en anglais pour expliquer pourquoi vous aimez ces phrases. S'il vous plaît, réfléchissez et écrivez bien. Ne jetez pas un os au chien!

Aides:

 
Un petit cadeau, tout simple, sans grande importance. Un "rien du tout" quoi!
 
Des "riens du tout" peut-être..... mais qui font du bien.
 
Des fleurs de "rien du tout", toutes simples, sans grande importance.
 
 
Une "caravane" passe.
Dicton français:
"le chien aboie, la caravane passe"
qui signifie:
"Même quand on dit du mal du vous, continuez votre chemin et persévérez!"
 
 "L'espoir, c'est "apercevoir" le soleil derrière les nuages.

verbe "apercevoir" 
Regardez la conjugaison de ce verbe sur
http://www.les-verbes.com/

Ben oui, le propre d'un nomade, c'est qu'il manque de "racines", non?

La fleur dit à propos des hommes qui manquent de racines: "Ça les gêne beaucoup".

Verbe "gêner".....synonymes:
gener  : déranger, incommoder, déplaire, contrarier, importuner, intimider, troubler, handicaper, désavantager, entraver.


Il se servait du volcan éteint comme d'un "tabouret"...... pour.... s'asseoir!



Il n'aperçut rien que des "aiguilles de roc"   bien aiguisées.
  une aiguille...................

une planète "sèche"............


et toute 'pointue"   et   ...................
.... toute "salée"

No comments:

Post a Comment